ZAWIERANIE UMÓW. Wszystkie zamówienia na towary i/lub usługi składane przez METER Group, Inc. USA (METER) podlegają akceptacji niniejszych Warunków przez klienta. Uznaje się, że kupujący nieodwołalnie zaakceptował niniejsze warunki sprzedaży w momencie pierwszego wystawienia przez kupującego zamówienia zakupu lub żądania towarów lub usług. O ile METER nie wyrazi na to wyraźnej zgody na piśmie, warunki odmienne są wyraźnie odrzucane. Żaden sposób postępowania między stronami niniejszej umowy nie może być uznany za mający wpływ na jakiekolwiek postanowienia niniejszej umowy, ich modyfikację, zmianę lub uchylenie.
CENY I PŁATNOŚCI. Ceny na fakturze będą oparte na cenach podanych przez METER lub cenach katalogowych METER obowiązujących w momencie otrzymania zamówienia przez Sprzedającego. Ceny nie obejmują żadnych lokalnych, stanowych lub federalnych podatków, ceł, opłat lub obciążeń obecnie lub w przyszłości mających zastosowanie do towarów lub tej transakcji, za które odpowiedzialność ponosi Kupujący. Zamówienia są przyjmowane ze świadomością, że takie podatki zostaną dodane zgodnie z wymogami prawa. METER nalicza lokalny podatek od sprzedaży, chyba że kupujący dostarczył METER ważny certyfikat zwolnienia z podatku od sprzedaży. O ile na fakturze nie określono inaczej, wszystkie rachunki są wymagalne i płatne w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. Niezapłacone rachunki przekraczające 30 dni będą podlegać opłacie za usługę w wysokości 1% miesięcznie (12% rocznie).
RYZYKO UTRATY I TYTUŁ DOSTAWY. Odpowiedzialność za utratę lub uszkodzenie przechodzi na Kupującego z chwilą dostarczenia przez Sprzedającego towaru na dok Kupującego. Sprzedający ma prawo dostarczać towar partiami. Terminy wysyłki i dostawy podane Kupującemu przez Sprzedającego są jedynie przybliżone.
WYSYŁKA. W przypadku braku szczegółowych instrukcji dotyczących wysyłki, Sprzedający, jeśli i zgodnie z żądaniem Kupującego, wyśle towary metodą, którą Sprzedający uzna za najkorzystniejszą. W przypadku, gdy Sprzedający wysyła towary, Kupujący zapłaci wszystkie opłaty transportowe, które są płatne przy dostawie lub, jeśli opłaty transportowe są opłacone z góry przez Sprzedającego, Kupujący zwróci je Sprzedającemu po otrzymaniu faktury od Sprzedającego. O ile nie określono inaczej, towary zostaną wysłane w standardowym opakowaniu handlowym Sprzedającego. W przypadku, gdy wymagane jest specjalne opakowanie lub, w opinii Sprzedającego, jest ono wymagane w danych okolicznościach, koszt specjalnego opakowania ponosi Kupujący.
KONTROLA I ODBIÓR. Towary zostaną ostatecznie uznane za zaakceptowane przez Kupującego, chyba że pisemne zawiadomienie określające odrzucone towary i powód odrzucenia zostanie wysłane przez Kupującego do Sprzedającego w ciągu 10 dni od dostawy towarów. Kupujący umieści odrzucone towary w bezpiecznym magazynie w rozsądnie dostępnym miejscu do kontroli przez Sprzedającego.
ZWROTY. Kupujący może zwrócić nieotwarte przedmioty w oryginalnym opakowaniu w ciągu 30 dni od zakupu wraz z dowodem zakupu. Po otrzymaniu zwróconego przedmiotu Sprzedawca w pełni zbada przedmiot i powiadomi Kupującego pocztą elektroniczną, w rozsądnym terminie, o jego statusie. Jeśli Sprzedawca stwierdzi, że zwrot jest odpowiedni, zwróci Kupującemu cenę zakupu, a kredyt zostanie zastosowany do pierwotnej metody płatności Kupującego. Opłaty za wysyłkę i obsługę nie podlegają zwrotowi. Koszty wysyłki wszystkich zwrotów muszą być opłacone z góry i ubezpieczone przez Kupującego. Kupujący jest odpowiedzialny za wszelkie straty lub uszkodzenia sprzętu podczas wysyłki. Sprzedawca nie gwarantuje, że zwrócony przedmiot zostanie odebrany.
TOWARY NIESTANDARDOWE. Nie ma możliwości zwrotu pieniędzy za towary niestandardowe.
GWARANCJE. Sprzedający gwarantuje, że wszystkie wyprodukowane przez niego urządzenia będą wolne od wad części i robocizny przez okres jednego roku od daty wysyłki z fabryki. Odpowiedzialność Sprzedającego dotyczy wyłącznie naprawy, wymiany lub udzielenia kredytu (według wyłącznego uznania Sprzedającego) na dowolny sprzęt wyprodukowany przez Sprzedającego i zwrócony przez Kupującego w okresie gwarancyjnym. SPRZEDAWCA NIE UDZIELA ŻADNYCH ODRĘBNYCH LUB INNYCH GWARANCJI JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB DO OKREŚLONEGO CELU. Nie ma żadnych innych zobowiązań ani wyraźnych, ani dorozumianych.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI. W zakresie dozwolonym przez prawo, Sprzedający nie będzie ponosił odpowiedzialności wobec Kupującego lub jakiejkolwiek innej osoby lub podmiotu za pośrednie, szczególne, przypadkowe, wtórne, karne lub przykładowe szkody w związku z niniejszą transakcją lub jakimikolwiek działaniami lub zaniechaniami z nią związanymi lub odnoszącymi się do sprzedaży lub użytkowania jakichkolwiek towarów, niezależnie od tego, czy takie roszczenie opiera się na naruszeniu gwarancji, umowy, czynu niedozwolonego lub innej teorii prawnej i niezależnie od przyczyn takich strat lub szkód lub niezależnie od tego, czy jakiekolwiek inne środki zaradcze przewidziane w niniejszym dokumencie zawiodą. W żadnym wypadku całkowita odpowiedzialność Sprzedającego z tytułu niniejszej umowy nie przekroczy kwoty równej całkowitej kwocie zapłaconej za towary zakupione na podstawie niniejszej umowy.
ODSTĄPIENIE OD UMOWY. W przypadku niewykonania lub naruszenia umowy przez Kupującego, Sprzedający ma prawo odmówić dalszych dostaw. Zaniechanie przez Sprzedającego egzekwowania w jakimkolwiek czasie lub przez jakikolwiek okres postanowień niniejszej umowy nie będzie stanowić zrzeczenia się takich postanowień lub prawa Sprzedającego do egzekwowania każdego postanowienia.
PRAWO WŁAŚCIWE. Ważność, konstrukcja i wykonanie umowy oraz transakcje, do których się ona odnosi, podlegają prawu stanu Waszyngton. Wszelkie powództwa, roszczenia lub postępowania prawne w jakikolwiek sposób związane z niniejszą umową będą wszczynane i prowadzone w sądach hrabstwa Whitman w stanie Waszyngton, a strony niniejszej umowy zgadzają się poddać jurysdykcji takiego sądu.
UNIEWAŻNIENIE. Jeśliktórykolwiek z Warunków określonych w niniejszym kontakcie zostanie uznany za nieważny przez sąd, agencję, komisję lub inny podmiot posiadający jurysdykcję nad interpretacją i egzekwowaniem niniejszej umowy, nie będzie to miało wpływu na zastosowanie takich postanowień do stron lub okoliczności innych niż te, w odniesieniu do których uznano je za nieważne lub niewykonalne. Każdy warunek, który nie zostanie uznany za nieważny lub niewykonalny, będzie ważny i egzekwowany w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo, a prawa i obowiązki stron będą interpretowane i egzekwowane tak, jakby w miejsce nieważnego postanowienia zastąpiono ważny, uzasadniony komercyjnie warunek zgodny ze zobowiązaniem stron wynikającym z zamówienia.
POTRĄCENIE. Kupujący nie może dokonać potrącenia jakiejkolwiek kwoty należnej od Sprzedającego na rzecz Kupującego z jakąkolwiek kwotą płatną przez Kupującego na rzecz Sprzedającego, niezależnie od tego, czy jest ona związana z niniejszą umową.